- 翻訳
●試験報告書、各種資料、書簡などの日英翻訳●アジア・アラブでの輸入・製造申請業務及び全社的な翻訳業務:●日英の翻訳ができる、医学・薬学(理系)出身者●英語圏での海外留学/海外勤務経験者(2年以上)●語学:TOEIC 900以上/英検1級
- ●○翻訳コーディネータ○●
■具体的には・自社製品の技術ドキュメントの訳文チェック・翻訳スケジュールの調整・ユーザインターフェースの文言作成・スタイルガイド、用語集のメンテナンス・社内派遣スタッフの管理・社外翻訳会社に対する見積…:■必要経験・スキル など・ 日⇔英翻訳、訳文チェック、翻訳スケジュール調整などの業務経験3年以上 ※業務経験のうち、IT関連での書籍、マニュアル、仕様書などの翻訳経験必須(1年に満たなくても可)・TR…
- プロジェクトマネージャー
●ローカライズプロジェクト(多言語)の管理、顧客との打ち合わせ【具体的業務】・予算管理・工程管理、新規案件のローカライズプロセス構築・社外、社内のコミュニケーションHUB:【MUST】・バイリンガル必須・LocalizationのPJMだった経験【WANT】・ITでのPJMだった経験・翻訳コーディネーターの経験※PJMとして経験が浅い場合・PCハンドリングは上級者・営業…
- トランスレーター【ラインマネージャー候補】
●大手自動車メーカーやIT企業、ゲーム会社などのローカライズプロジェクト(英から日、独から日)翻訳プロジェクトのマネジメントをお任せします。5名から10名程度のグループをマネジメントして頂きます【具体…:【MUST】・ローカライズベンダーにおけるマネジメント経験(プロジェクトマネジメント能力とピープルマネジメント能力)・ローカライズプロジェクトでの問題解決能力・英語によるコミュニケーション能力(メール…
- トランスレーター(翻訳)
●大手自動車メーカーやIT企業、ゲーム会社などの案件を手がけています。翻訳プロジェクトのマネジメントと【英⇒日・独⇒日】の翻訳です。【具体的業務】・翻訳/レビュー/マニュアルの体裁チェッtク/ソフトウ…:【MUST】・ローカライズプロジェクトにおける翻訳/レビューの実務経験・英語によるコミュニケーション能力(メール、電話会議など)・ネットワーク環境におけるPC操作能力(Windows )・翻訳支援ツー…
- コーチアシスタント(グローバルチーム)
グローバルチーム所属コーチのアシスタントとして、チーム全体のサポートおよびボトムアップでのチームビルディングをお任せします。また、その他サポート業務として、スケジューラー、エグゼクティブレベルのビジネ…:・4年制大学をご卒業後、企業で2年以上の実務経験がある方・ホスピタリティが高い方 ・柔軟性が高く、理解力が高い方 ・PCスキル(エクセル、ワード、パワーポイント)上級レベル・社内外の対人折衝、コミュニ…
- 中国語翻訳品質管理、リソース管理、翻訳プロジェクトのコーディネーション
翻訳品質管理、リソース管理、翻訳プロジェクトのコーディネーションが主な業務になります。具体的には・他言語のランゲージリードと連携しながら、全社的な翻訳品質管理基準の維持、改良・フリーランス翻訳者のトラ…:・中国語のネイティブスピーカー・TOEIC900以上が望ましい・日本語1級(320点以上)・大卒(情報工学・電子工学専攻)以上歓迎する知識やスキル・IT関連、情報セキュリティー関連の翻訳経験・XML関…
- テクニカルライター
国内メーカーの各種マニュアルの取材・企画立案・原稿執筆・折衝業務全般。制作の起点となる大変重要なポジションです。将来は、ディレクターとしてプロジェクト全体を統括したり、企画営業や経営企画の道を選ぶなど…:・マニュアルの制作経験3年以上・ディレクション業務出来る方優遇・TOIEC800点以上をお持ちの方歓迎
- 特許翻訳・医療・医薬翻訳コーディネーター
●これまでIT関連のソフトやマニュアルの翻訳で培ったノウハウを活かし、柱として特許や医薬・医療分野の強化を図っています。※これから大きく成長していく部署の為、ご経験・能力により早期にマネジメントポジシ…:【MUST】・英語力(TOEIC650以上)※下記いずれかのご経験・特許、医薬・医療いずれかの分野での翻訳経験、または、翻訳コーディネーター経験2年以上・いずれかの分野での翻訳営業経験2年以上【WAN…
- インターネットゲーム最先端企業で専任の通訳・翻訳を求めています!
・会議ミーティング、面談などの通訳業務・マニュアル、企画書、参考資料、メールなどの翻訳業務:・通訳・翻訳の経験者(韓国語⇔日本語)・同時通訳の経験・インターネット関連の全般的な知識のある方・社会人経験2年以上・日本語/韓国語ともにネイティブ並みであること・Word、Excel、Powerpo…