転職なら【JBN】会員登録サイトマップ
通訳・翻訳の転職情報満載の転職サイト パスワードを忘れた方はこちら

*求人情報

*コンサルタント

*人材バンク

*転職セミナー
ヘルプヘルプ
転職サイト【JBN】転職・求人情報を探す事務系スペシャリスト通訳・翻訳

「詳細」をクリックして求人内容をご確認ください。
▼勤務地を指定

マークの意味
 正社員
 契約社員
 アルバイト・パート
 トライアル雇用紹介
 紹介予定派遣


・外国資本出資比率20%以上

・設立5年以内

・大手(大手関連含む)・上場企業

・年収1200万以上

・異業種・異職種経験求む

・40歳以上歓迎
初めての方へ〜【人材バンクネット】とは〜

通訳・翻訳の転職・求人情報

サーチ条件にマッチする求人情報は47件です

47 件中1 - 10件目   /5  次へ 
求人コード:MR0005ABCDEFG
翻訳者
勤務地
東京
社 名 非公開
会社概要

弊社は、日本の伝統や文化と、古来から受け継がれた匠の技で作られた伝統工芸品から、元気なクリエーターが作り上げたコンテンツまでメイドインジャパンの製品を、海外に知らせることをミッションとして、IT業界で働いていた人間が昨年創立した会社です。今年3月に、「Modern Nippon Project」という海外に進出したい企業人達を応援するプロジェクトサイト、「Japan BrandOnline」で日本の工芸品を売る六ヶ国語対応のECショップを立ち上げました。

仕事内容

1. Webサイトへ掲載するコンテンツ全般の翻訳及び校正を担当
* ショップに掲載するポリシーなどの業務文章
* 販売商品の説明文
※海外向けの日本商材に関する情報
* 顧客問合わせなどのコンテンツ、メール、事務文書
※対象外国語から日本語あるいは英語への翻訳
* 特集、記事、インタビューなどの情報記事
※日本の文化に関する文章
※記事などのコンテンツ作成補助、編集業務などできればなお可
2. 対象言語
1)日本語から、スペイン語、ドイツ語、のいずれかひとつあるいは複数
2)英語から、スペイン語、ドイツ語、のいずれかひとつあるいは複数

必要な経験・スキル 1. 翻訳業務経験、または翻訳対象言語のNative Speakerで基本的な文章力がある方
2. 日本語及び日本文化に対する知識と理解、或いは興味
3. パソコンによる基礎的な文章作成
※各国のビジネス事情に詳しいなどの素養は歓迎します。
4. コミュニケーション力日本語または英語での社内のコミュニケーションが可能なこと
5. 日本人でなくても可
スペイン語またはドイツ語
年齢制限 25歳〜30歳位まで
(年齢制限理由:技能・ノウハウ等の継承の観点から、特定の職種において労働者数が相当程度少ない特定の年齢層に限定して募集・採用する場合)
人材バンク キャリア・ネットワーク株式会社 本社
求人コード:733-20081203-1655-30
韓国語翻訳品質管理者
勤務地
半蔵門
社 名 非公開
会社概要

●携帯電話、デジタルカメラをはじめとするIT関連機器の多言語マニュアル制作  (日英テクニカルライティング、多言語翻訳、DTP編集)
●多言語HTMLヘルプ制作

マニュアル(取扱説明書)の作成をメイン業務に、テクニカルコミュニケータとして、翻訳会社からビジネスモデル創造型の企業として、常に発展と成長を続けている会社です。

仕事内容

担当業務
翻訳品質管理、リソース管理、翻訳プロジェクトのコーディネーションが主な業務になり
ます。

具体的には
・他言語のランゲージリードと連携しながら、全社的な翻訳品質管理基準の維持、改良
・フリーランス翻訳者のトライアル実施→採点→登録までの管理
・制作プロジェクトに翻訳コーディネーターとして参加

*当社では、≒90%が英語→韓国語の翻訳になります。

必要な経験・スキル 必須条件
・大学で情報工学や電子工学を専攻していた方
・韓国の小学校-高校を卒業した方で大卒以上

あると望ましい資格
・TOEIC900以上が望ましい
・日本語1級(320点以上)歓迎
・IT関連、情報セキュリティー関連の翻訳経験者優遇
年齢制限  
人材バンク 株式会社スタイルワーク 本社
求人コード:RV03974018a
通訳・翻訳
勤務地
東京都品川区
社 名 非公開
会社概要

東証一部上場で伝統ある機械・装置メーカー兼商社です。
装置はあらゆる産業界で活躍をしており、高い技術と品質をもっております。
化学製品の取り扱いもしております。

仕事内容

・通訳担当のマネジメント及び通訳
・翻訳業務(契約書、仕様書、カタログ等)
・海外企業向け契約書等の社外文書の作成
・海外企業との技術提携等の契約交渉サポート
・海外からのお客様対応(接客等)

必要な経験・スキル 商社もしくはメーカーでの通訳・翻訳業務経験
欧米企業との実務取引経験者(化学系、機械系に明るい方 尚可)
きちんとした英文法を理解している方
(ネイティブの方よりも正式な英文法に精通している方のほうがベター)
マネジメント経験は問いませんが、マネジメント志向のある方を歓迎します。
年齢制限 45歳位まで
(年齢制限理由:技能・ノウハウ等の継承の観点から、特定の職種において労働者数が相当程度少ない特定の年齢層に限定して募集・採用する場合)
人材バンク 株式会社日本マンパワー 東京本社
求人コード:JOB069749
翻訳
勤務地
徳島県鳴門市
社 名 非公開
会社概要

医薬品、栄養製品の製造・販売

医薬品、消費者商品などの分野で、国内35社、海外51社を抱えるグループの中核企業。「輸液と栄養」分野に特化し国内シェア43%の輸液を生産、オロナイン軟膏などのロングセラー商品を送り出している。輸液トップメーカーとしての高い研究開発力、技術力を保持し、研究開発から生産、販売までの一貫した体制をとることにより、効率的な経営活動を推進しています。

仕事内容

●試験報告書、各種資料、書簡などの日英翻訳
●アジア・アラブでの輸入・製造申請業務及び全社的な翻訳業務

必要な経験・スキル ●日英の翻訳ができる、医学・薬学(理系)出身者
●英語圏での海外留学/海外勤務経験者(2年以上)
●語学:TOEIC 900以上/英検1級
年齢制限  
人材バンク キャプラン株式会社 大阪支社
求人コード:R50351
●○翻訳コーディネータ○●
勤務地
東京都港区
社 名 非公開
会社概要

○東証マザーズ上場!○ 
・携帯電話・情報家電向けWebブラウザで国内トップシェア。海外シェアも拡大中のグローバル企業です!

■事業内容
OS、ネットワーク、言語などの基本ソフトを軸とするコンピュータソフトウェアの企画・研究・開発、及び製造・販売 
・次世代情報家電のための組み込みWEB ブラウザ
・BS デジタル放送向けブラウザ
・次世代携帯電話向けコンパクトHTML ブラウザ
・情報家電向けJavaTM 仕様準拠モジュール
・組み込み向けTCP/IP プロトコルスタック など

仕事内容

■具体的には
・自社製品の技術ドキュメントの訳文チェック
・翻訳スケジュールの調整
・ユーザインターフェースの文言作成
・スタイルガイド、用語集のメンテナンス
・社内派遣スタッフの管理
・社外翻訳会社に対する見積り・発注・検収
・海外支社のドキュメント部門との調整やサポート

必要な経験・スキル ■必要経験・スキル など
・ 日⇔英翻訳、訳文チェック、翻訳スケジュール調整などの業務経験3年以上
 ※業務経験のうち、IT関連での書籍、マニュアル、仕様書などの翻訳経験必須(1年に満たなくても可)
・TRADOS中級以上
・Word中級以上
・ 英検準1級、またはTOEIC900/TOEFL(PBT)600点/TOEFL(CBT)250点以上
■あればなお良い経験・スキル 
・プログラミングの基礎知識(C、C++、Java、VB)
・HTML等のマークアップ言語やJavaScriptなどのスクリプト言語の使用経験
・ビジネスレベルの英会話力
・ソフトウェア会社の翻訳部門での翻訳コーディネーション経験のある方 など
年齢制限  
人材バンク 株式会社ディスコ 東京本社
求人コード:43242
プロジェクトマネージャー
勤務地
東京都目黒区
社 名 ソフトウェアの翻訳・現地語版作成している企業
会社概要

当社は、情報管理の分野において世界規模で活躍するリーディングカンパニーです。あらゆる企業情報を世界各国の多言語で配信するためのソフトウェアとサービスを提供しています。その言語は130言語に及びます。
世界中の一流メーカー(自動車、IT、製造、メディカル、ゲーム)が弊社の翻訳を通して、製品マニュアルや商品説明を各国の言語で提供します。7年以上の増収を続けており、弊社の翻訳システムツールは世界シェア8割を占めています。

仕事内容

●ローカライズプロジェクト(多言語)の管理、顧客との打ち合わせ
【具体的業務】
・予算管理
・工程管理、新規案件のローカライズプロセス構築
・社外、社内のコミュニケーションHUB

必要な経験・スキル 【MUST】
・バイリンガル必須
・LocalizationのPJMだった経験

【WANT】
・ITでのPJMだった経験
・翻訳コーディネーターの経験

※PJMとして経験が浅い場合
・PCハンドリングは上級者
・営業事務などでサポート業務
・日本語・英語でのメールやレポートの作成
上記3点が求められます
年齢制限  
人材バンク テンプスタッフ・キャリア株式会社 首都圏オフィス
求人コード:43241
トランスレーター【ラインマネージャー候補】
勤務地
東京都目黒区
社 名 ソフトウェアの翻訳・現地語版作成している企業
会社概要

当社は、情報管理の分野において世界規模で活躍するリーディングカンパニーです。あらゆる企業情報を世界各国の多言語で配信するためのソフトウェアとサービスを提供しています。その言語は130言語に及びます。
世界中の一流メーカー(自動車、IT、製造、メディカル、ゲーム)が弊社の翻訳を通して、製品マニュアルや商品説明を各国の言語で提供します。7年以上の増収を続けており、弊社の翻訳システムツールは世界シェア8割を占めています。

仕事内容

●大手自動車メーカーやIT企業、ゲーム会社などのローカライズプロジェクト(英から日、独から日)翻訳プロジェクトのマネジメントをお任せします。
5名から10名程度のグループをマネジメントして頂きます
【具体的業務】
・翻訳者の評価、指導、育成
・出来上がった原稿のチェックなどをし、品質管理をします
・コスト管理
・翻訳/レビュー/マニュアルの体裁チェッtク/ソフトウェアやWebページなどの表示テスト
・海外のプロジェクトマネージャーと、電話やメールのやり取りを通じて納期管理

必要な経験・スキル 【MUST】
・ローカライズベンダーにおけるマネジメント経験(プロジェクトマネジメント能力とピープルマネジメント能力)
・ローカライズプロジェクトでの問題解決能力
・英語によるコミュニケーション能力(メール、電話会議など)

【WANT】
・IT業界、ゲーム業界での翻訳経験
年齢制限 28歳〜40歳位まで
(年齢制限理由:技能・ノウハウ等の継承の観点から、特定の職種において労働者数が相当程度少ない特定の年齢層に限定して募集・採用する場合)
人材バンク テンプスタッフ・キャリア株式会社 首都圏オフィス
求人コード:43240
トランスレーター(翻訳)
勤務地
東京都目黒区
社 名 ソフトウェアの翻訳・現地語版作成している企業
会社概要

当社は、情報管理の分野において世界規模で活躍するリーディングカンパニーです。あらゆる企業情報を世界各国の多言語で配信するためのソフトウェアとサービスを提供しています。その言語は130言語に及びます。
世界中の一流メーカー(自動車、IT、製造、メディカル、ゲーム)が弊社の翻訳を通して、製品マニュアルや商品説明を各国の言語で提供します。7年以上の増収を続けており、弊社の翻訳システムツールは世界シェア8割を占めています。

仕事内容

●大手自動車メーカーやIT企業、ゲーム会社などの案件を手がけています。翻訳プロジェクトのマネジメントと【英⇒日・独⇒日】の翻訳です。
【具体的業務】
・翻訳/レビュー/マニュアルの体裁チェッtク/ソフトウェアやWebページなどの表示テスト
・ボリュームや納期、内容に応じて最適な翻訳者(自分も含め2〜10名)に業務を配分します
・PM、クライアント、社内外翻訳者との連絡窓口
・出来上がった原稿のチェックなどをし、品質管理をします

※将来的にはラインマネージャーになることも可能です。

必要な経験・スキル 【MUST】
・ローカライズプロジェクトにおける翻訳/レビューの実務経験
・英語によるコミュニケーション能力(メール、電話会議など)
・ネットワーク環境におけるPC操作能力(Windows )
・翻訳支援ツール、翻訳メモリツールのノウハウや実務での使用経験を有する方を優遇

【WANT】
・IT業界、ゲーム業界での翻訳経験
年齢制限  
人材バンク テンプスタッフ・キャリア株式会社 首都圏オフィス
求人コード:733-20081130-1735-66
コーチアシスタント(グローバルチーム)
勤務地
千代田区
社 名 非公開
会社概要

コーチングを主軸としたコンサルティングサービス
企業に対するコーチング・プログラムの提供 及び コンサルティング・サービス
○主要商品:
パフォーマンス・インプルーブメント・コーチング
エグゼクティブ・コーチング
インタラクティブ・コーチ・トレーニング
コーチング・アセスメント

仕事内容

グローバルチーム所属コーチのアシスタントとして、チーム全体のサポートおよび
ボトムアップでのチームビルディングをお任せします。
また、その他サポート業務として、スケジューラー、エグゼクティブレベルの
ビジネスパーソンとの接客応対、海外の顧客との折衝アシスト(電話応対含む)、
スタッフの出張手配や新規契約書の作成、管理なども行います。

グローバルチームとは:
 2008年にグループ会社のメンバーと立ち上げた新規事業。
 主にアメリカ、中国、韓国にソリューションであるコーチングメソッドを新たに開拓し、現地においてビジネスコーチングのパイオニアになるべく各メンバーがリソースを超えて積極的に新しい事業に取り組んでいます。

必要な経験・スキル ・4年制大学をご卒業後、企業で2年以上の実務経験がある方
・ホスピタリティが高い方
・柔軟性が高く、理解力が高い方
・PCスキル(エクセル、ワード、パワーポイント)上級レベル
・社内外の対人折衝、コミュニケーションを円滑に進めることができる方
・英語がビジネスレベルで堪能な方(TOEIC850レベル)

*上記経験、スキルに加えて、以下の方は歓迎します。
・大企業(特にBtoBビジネス)経験をお持ちの方
・グローバルに活躍するビジネスコーチをサポートする重要な業務であるため、正確性、スピード、段取りの良さに強みがある方。
・明るく元気に対応ができる方。
・英語以外の言語(特に中国語、韓国語)が堪能な方。
年齢制限 35歳位まで
(年齢制限理由:技能・ノウハウ等の継承の観点から、特定の職種において労働者数が相当程度少ない特定の年齢層に限定して募集・採用する場合)
人材バンク 株式会社スタイルワーク 本社
求人コード:733-20081130-0946-14
テクニカルライター
勤務地
半蔵門
社 名 非公開
会社概要

●携帯電話、デジタルカメラをはじめとするIT関連機器の多言語マニュアル制作  (日英テクニカルライティング、多言語翻訳、DTP編集)
●多言語HTMLヘルプ制作

マニュアル(取扱説明書)の作成をメイン業務に、テクニカルコミュニケータとして、翻訳会社からビジネスモデル創造型の企業として、常に発展と成長を続けている会社です。

仕事内容

国内メーカーの各種マニュアルの取材・企画立案・原稿執筆・折衝業務全般。制作の起点となる大変重要なポジションです。将来は、ディレクターとしてプロジェクト全体を統括したり、企画営業や経営企画の道を選ぶなどのキャリアパスがあります。

必要な経験・スキル ・マニュアルの制作経験3年以上
・ディレクション業務出来る方優遇
・TOIEC800点以上をお持ちの方歓迎
年齢制限 22歳〜45歳位まで
(年齢制限理由:技能・ノウハウ等の継承の観点から、特定の職種において労働者数が相当程度少ない特定の年齢層に限定して募集・採用する場合)
人材バンク 株式会社スタイルワーク 本社
チェックした求人情報を提供する人材バンクに
47 件中1 - 10件目   /5  次へ 

忙しくて時間がないあなたに
マッチング求人メールで効率的に求人を見つけよう!
求人検索がもっと便利に
匿名スカウトで求人探し
おすすめ求人付き
スカウトメールが
掲載されない
“非公開求人”も
新着求人も
毎週メールでお届け
キャリア&転職研究室
キャリア&転職研究室
魂の仕事人
こんな転職あんな転職物語
ユーザーサポート久保田の【人材バンクネット】200%活用術
キャリア&転職研究室TOP